DE LA FICCIÓN CABALLERESCA
EN CASTELLANO
Muy pocos
vestigios, salvo la Gran Conquista de
Ultramar (+ Leyenda del Caballero del
Cisne) y la Historia troyana
polimétrica.
-
El famoso códice escurialense (h-i-13) que contiene : 4 vitae
de santas + 5 « romances » (o romans) : Placidas, Guillelme,
Santa Emperatriz, Emperador Otas, Carlos Maines.
Presuntamente ha de enmarcase en los pocos años del reinado de Fernando IV a
instigación del entorno ideológico de la reina María de Molina. Realización
probable en el ámbito intelectual de la escuela catedralicia de Toledo, como el
item siguiente :
-
Libro del Caballero
Zifar, de larga gestación. Hay varias teorías sobre su génesis.
Gómez
Redondo : entre 1301 y 1321. 1301: una primera fase correspondiente a la
minoridad de Fernando IV (Estoria de Zifar y Grima + Castigos);
1312: una segunda fase correspondiente al reinado de Fernando IV, en la que se
aprecia la penetración de la materia artúrica (Historia de Nasón: hechos de
Garfín y Roboán); 1321 : una tercera fase durante la minoridad de Alfonso
XI (Estoria de Roboán).
Otros
(como Rodríguez Velasco, Ramos…) imaginan una realización mucho más reciente,
mucho más enmarcada en la política de Alfonso XI sobre la caballería. La
redacción definitiva sería pues de los años 1340-1345. Anterior eso sí a la
mención de la obra en la Glosa castellana al regimiento de príncipes de
1350.
-
Primeras décadas del siglo 14 : posibles adaptaciones ibéricas
de la Vulgata y, con mayor probabilidad, de la Post-Vulgata (Estoire
del saint Graal, Merlin et sa suite, la Queste du Graal
flanqueada por una Mort Artur muy breve), aunque de estos testimonios
nada queda.
-
TRISTÁN: hay un Cuento
de Tristán en aragonés de finales del siglo XIV. Parece ser esa la versión
española más antigua de la historia de Tristán.
Siglo XV :
Se siguen leyendo los textos más
famosos de las traducciones de la centuria anterior pues la mayor parte de los
testimonios conservados son copias del siglo XV : Gran conquista de Ultramar (1410; 1450); Sumas de la Historia Troyana (1410), y la mayor parte de las
derivaciones de la Post-Vulgata: Lanzarote
del Lago (copiado en 1414),
Libro del santo Grial, Historia de Merlín, Libro de Lanzarote del Lago, Demanda
del santo Grial (copiados todos en el famoso códice salmantino, entre
otros, de 1469-70 hecho por « Petrus Ortiz »).
-
Ca 1430 : Pedro del Corral, Crónica Sarracina que es
un caso prácticamente único —hasta el trabajo de Montalvo sobre el Amadís primitivo— de creación autóctona en cuanto a « ficción
caballeresca ». Véase la reciente edición de Clásicos Castalia.
Traducciones castellanas directamente para la imprenta de obras francófonas impresas (a veces creadas con anterioridad, por ejemplo, Philippe Camus cuya actividad literaria es de mediados del siglo XV) :
-
La historia del
cavallero Clamades, traducción de Le
livre de Clamadès et de Clermonde de Philippe Camus (Lyon, ca 1480).
La primera impresión castellana será algo posterior a la de Lyon.
-
Historia de la linda
Melosina, traducción del Livre de
Mélusine de Jean d’Arras (finales del 14), impreso en Ginebra, 1478. La
impresión castellana es Tolosa, 1489.
-
Historia del noble
Vespasiano, a partir de alguna de las muchas versiones francesas del siglo
XV de la Destruction de Jérusalem. La
edición castellana primera es Toledo, ca 1492 ;
-
Historia de París y
Viana, adaptacion de la Histoire du
tres vaillant chevalier Paris et de la belle Vienne (finales del s. XIV),
Amberes, 1487. La impresión castellana es: Gerona, 1495;
-
La Historia de Oliveros
de Castilla y Artús de Algarbe, traducción de L’istoire de Olivier de Castille et de son loyal compaignon Artus
d’Algarbe de Philippe Camus (Ginebra, 1492). La impresión castellana es:
Burgos, 1499.
-
Libro del esforzado
conde Partinuples, a partir de algún remake francés del poema del
siglo XIII, Partinopeus de Blois. La
versión española fue impresa en Sevilla, ca 1499.
También
por esas fechas se imprimen, en un mismo contexto cultural y editorial, textos
anteriores (antiguas traducciones del siglo XIV) o textos remozados como el Amadís
de Montalvo :
-
Historia de Apolonio,
Zaragoza, 1488;
-
Corónica troyana, Burgos, 1490 + 1491;
-
Amadís de Gaula de
Garci Rodríguez de Montalvo, probable 1a impresión en 1495;
-
Estoria de Merlín,
ca 1497;
-
Enrique fi de Oliva,
Sevilla, 1498;
-
El Baladro del sabio
Merlín, Burgos, 1498 (y luego: Sevilla, 1535)
-
Noble cuento del
Emperador Carlos Maines (Historia de la reina Sebilla), 1498-1500 y
1532;
-
Crónica Sarracina,
Sevilla, 1499;
-
Tristán de Leonís,
Valladolid, 1501;
-
Gran Conquista de
Ultramar, Salamanca, 1503 que contiene además la Leyenda del caballero del Cisne.
-
Libro del cavallero
Zifar, Sevilla, 1512
-
Historia de Flores y
Blancaflor, Alcalá, 1512;
-
Demanda del Santo Grial, Toledo, 1515 (+ 1535)
-
Estoria del rey Guillelme, Toledo, 1526